Старший специалист отдела синхронных переводчиков и переводчиков
Апелляционная палата Комрат
№11084913, 14 января 2022
Город:
Комрат
Образование:
Университет, институт
Опыт работы:
Любой
Зарплата:
Не указана
График:
Полный день
Место работы:
На территории работодателя
Старший специалист отдела синхронных переводчиков и переводчиков (ro-rus, rus-ro) – 2 единицы, должностной оклад – 5260 леев.
- знать законодательство РМ, регулирующее деятельность по должности, на которую претендует кандидат;
- владеть государственным и русским языками, знание иностранных языков приветствуется;
- владение языками, функционирующими на территории АТО Гагаузия, приветствуется;
- иметь навыки осуществления синхронного перевода;
- иметь навыки работы на компьютере.
- опыт работы в качестве переводчика не менее 6 месяцев;
- навыки пользования компьютером;
- наличие авторизации переводчика и синхронного переводчика приветствуется.
Задачи:
1. Участие в судебном заседании и осуществление синхронного перевода.
2. Обеспечение перевода в судебном заседании по заявлению участников процесса.
3. Обеспечение соблюдения процессуальных прав участников процесса в соответствии с положениями ГПК и УПК.
4. Полный, правильный перевод решений и других материалов, перевод которых запрашивается.
5.Осуществление перевода запросов, представленных участниками процесса, и ответов на обращения, поступившие в письменном виде.
Полная информация об условиях проведения конкурса и документах, которые следует представить кандидатам, размещена на сайте: www.instante.justice.md → Curtea de Apel Comrat в разделе «Noutăți».
- знать законодательство РМ, регулирующее деятельность по должности, на которую претендует кандидат;
- владеть государственным и русским языками, знание иностранных языков приветствуется;
- владение языками, функционирующими на территории АТО Гагаузия, приветствуется;
- иметь навыки осуществления синхронного перевода;
- иметь навыки работы на компьютере.
- опыт работы в качестве переводчика не менее 6 месяцев;
- навыки пользования компьютером;
- наличие авторизации переводчика и синхронного переводчика приветствуется.
Задачи:
1. Участие в судебном заседании и осуществление синхронного перевода.
2. Обеспечение перевода в судебном заседании по заявлению участников процесса.
3. Обеспечение соблюдения процессуальных прав участников процесса в соответствии с положениями ГПК и УПК.
4. Полный, правильный перевод решений и других материалов, перевод которых запрашивается.
5.Осуществление перевода запросов, представленных участниками процесса, и ответов на обращения, поступившие в письменном виде.
Полная информация об условиях проведения конкурса и документах, которые следует представить кандидатам, размещена на сайте: www.instante.justice.md → Curtea de Apel Comrat в разделе «Noutăți».
Телефон:
E-mail:
Сайт:
Закрыть
Готово!
Твое резюме успешно отправлено 🥳
Закрыть
Твое резюме успешно отправлено 🥳